Paphos boasts a number of unique claims to fame: it was here that Aphrodite, goddess of love, walked in from the sea to found a thousand love cults across the Hellenic world. It was here that Agapeanor, leader of the Arcadian contingent to Troy, was shipwrecked and it was also here that St Paul stopped off on his way to Rome for a quick conversion of the local proconsul. Paphos is a city where myth and reality mingle freely and where you can see Roman villas, Byzantine churches and Crusader castles within a few minutes walk of the harbour. It is also a city that is facing similar developmental pressures to the rest of Cyprus, although it does enjoy some protection as a UNESCO world heritage site.

Modern Paphos sprawls above the old harbour area in a haphazard fashion; contemporary hotels mingle with ancient buildings as they climb an escarpment first settled by the Byzantines in the first century AD. Traditionally two settlements made up Paphos: Kato Pafos (the harbour area) and Ktima (the hill), but these have recently merged as high-rises fill in the gaps in-between the two. As Southern Cyprus’ second largest resort Paphos has expanded rapidly. Although the historic city centre remains relatively intact it is suffering as a result of the Paphos’ shift from sleepy regional capital to modern resort. The airport nearby means that the city is easily accessible and its location as the gateway to the less developed north (and the untouched Akamas peninsula) has also attracted visitors. 
The island of Cyprus at the eastern end of the Mediterranean Sea has a rich and varied archaeological heritage reflecting its unique position as a crossroads for some of the great civilisations of the world. The island could be seen from the Levantine and Anatolian coasts but would need great personal effort and hardship to be 'colonised'. The cultures that did develop on Cyprus through time quickly formed the unique cultural identities that so often occur on islands when there is a barrier to communication. They found their own path as they were shaped by the geology, geography, flora, fauna and simply 'Cyprusness' of their surroundings. During prehistory the island was influenced by the Pharaohs of Egypt to the south, the Mesopotamian kingdoms to the east, the Hittite empire to the north and the Minoan and Mycenaean cultures of the west.
Уникальность достопримечательностей Пафоса известна во всем мире: именно здесь вышла из пены морской Афродита, богиня любви,  к ногам которой пал весь Эллинский мир. В этом месте потерпел крушение корабль Агапенора, предводителя аркадских войск, двигающихся на Трою, и именно здесь апостол Павел сделал остановку по дороге в Рим, обратив в свою веру местного проконсула. В Пафосе мифы и реальность живут единой жизнью. Здесь, всего лишь в нескольких минутах от порта, можно увидеть древнеримские виллы, византийские церкви и замки крестоносцев. Пафос испытывает такое же влияние современного мира, как и остальная часть Кипра, но оно ограничено защитой ЮНЕСКО, поскольку Пафос является объектом фонда мирового наследия.

Современный Пафос развивается над районом старого порта весьма хаотично: модные отели возникают рядом со старинными зданиями на крутом склоне, который был впервые заселен византийцами в первом веке нашей эры. Пафос состоит из двух частей – Като Пафос (портовая часть) и Ктима (холм). Эти кварталы недавно слились – пространство между ними заполнили новые высотные здания. Пафос, являющийся вторым по величине  туристическим городом южного Кипра, разросся довольно быстро. Несмотря на то, что его исторический центр сохранил свой первоначальный вид, неизбежность влияния нового курортного статуса  этой когда-то спящей столицы очевидна. Находящийся неподалеку аэропорт – явное преимущество Пафоса, благодаря ему у гостей острова имеется доступ к немее освоенной северной части региона (и нетронутому полуострову Акамас).

Остров Кипр, расположенный в восточной части Средиземного моря, богат огромным и разнообразным археологическим наследием, являющимся результатом его уникального местоположения, здесь пересекались пути, соединявшие великие мировые цивилизации прошлого. Остров хорошо виден с левантийского и анатолийского побережий, но для того, чтобы колонизировать  его, нужно приложить огромнейшие усилия. Культура, которая формировалась на Кипре на протяжении веков, характеризуется абсолютной неповторимостью, это часто происходит на островах, отделенных от остального мира, легко общающегося между собой. На острове определился свой собственный путь развития, cоздавшийся под влиянием геологии, географии, флоры, фауны и всего того, чем богат Кипр. Египетские фараоны на юге, королевство Месопотамии на востока, Хиттейская империя с севера и Минойская и Микенская цивилизации с запада, все они сыграли свою роль в доисторическом развитии Кипра.
Tel/Fax:   44 (0) 1403 260911   -   Mob: +44 (0) 7753959189  -   Email: irina@yourrussiantranslator.co.uk
Russian/English Translations – Consecutive & Telephone Interpreting  - Language Tuition
Email: irina@yourrussiantranslator.co.uk